ครั้งแรกกับการนำเสนอผลงานด้วยวาจา ในที่ประชุมวิชาการระดับนานาชาติ 2019-ICLIS ประเทศสาธารณรัฐจีน (ไต้หวัน)


สวัสดีค่ะ เมื่อวันที่ 11 – 13 กรกฎาคม พ.ศ. 2562 ผู้เขียนได้มีโอกาสเดินทางไปเข้าร่วมประชุมวิชาการระดับนานาชาติ 2019 international Conference on Library and Information Science ณ มหาวิทยาลัยครูแห่งชาติไต้หวัน (National Taiwan Normal University) ประเทศสาธารณรัฐจีน (ไต้หวัน) โดยผู้เขียนได้นำเสนอบทความวิชาการเรื่อง “Reading Chatbot Mahidol University Library and Knowledge Center smart assistant” เขียนบทความร่วมกับว่าที่ร้อยตรีสิขริน สุวรรณนที นักวิชาการสารสนเทศ หอสมุดและคลังความรู้มหาวิทยาลัยมหิดล

(ที่มา : Joyce Chao-Chen Chen )

สามารถเข้าชมรูปภาพบรรยากาศในการประชุมวิชาการ 2019ICLIS ได้ที่ลิงค์นี้ คลิก

บทความฉบับนี้ ได้รับทุนสนับสนุนในการเดินทางไปนำเสนอผลงานจากหอสมุดและคลังความรู้มหาวิทยาลัยมหิดล ตามประกาศหอสมุดและคลังความรู้มหาวิทยาลัยมหิดล เรื่อง หลักเกณฑ์และอัตราการจ่ายเงินค่าเดินทางไปต่างประเทศ แบบเหมาจ่าย พ.ศ. 2560 โดยหอสมุดและคลังความรู้ฯ ออกค่าใช้จ่ายให้ 75% ของค่าใช้จ่ายทั้งหมดจากเงินรายได้ส่วนงาน และค่าใช้จ่าย 25% ทีมผู้เขียนเป็นผู้รับผิดชอบ สำหรับการจัดทำโครงการ Mahidol Libraries LINE Chatbot โครงการนำร่องระยะที่ 1 ได้รับงบประมาณจากเงินรายได้ส่วนงาน

ผู้เขียนขอขอบพระคุณท่าน ดร. รุจเรขา วิทยาวุฑฒิกุล ผู้อำนวยการหอสมุดและคลังความรู้มหาวิทยาลัยมหิดล ที่กรุณาให้คำแนะนำ ข้อคิดเห็น แก้ไขข้อบกพร่องต่างๆ อีกทั้งอนุมัติโครงการและให้การสนับสนุนมาโดยตลอด ซึ่งผู้เขียนรู้สึกซาบซึ้งและกราบขอบพระคุณมา ณ โอกาสนี้ ขอขอบพระคุณ ผู้บริหารหอสมุดและคลังความรู้ฯ รองผู้อำนวยการ เลขานุการหอสมุดฯ หัวหน้าฝ่าย หัวหน้างาน และบุคลากรทุกท่านที่ให้การสนับสนุนและให้กำลังใจในการทำบทความฉบับนี้ และขอขอบพระคุณ รศ.ดร. น้ำทิพย์ วิภาวิน ที่กรุณาให้ข้อแนะนำแก่ผู้เขียนในการทำบทความฉบับนี้

วันที่ 11 กรกฎาคม พ.ศ. 2562

วันแรกของการประชุม 2019-ICLIS เป็นโปรแกรม Library Tours ซึ่งให้ผู้เข้าร่วมประชุมที่สนใจเลือกได้ 3 สถานที่ได้แก่ 1. National Central Library 2. New Taipei City Library และ 3. National Taiwan University Library ผู้เขียนเลือกที่จะไปชมห้องสมุดมหาวิทยาลัยแห่งชาติไต้หวัน (National Taiwan University Library)

National Taiwan University

มหาวิทยาลัยแห่งชาติไต้หวัน ( National Taiwan University NTU) ก่อตั้งขึ้นในปี ค.ศ. 1928 ในช่วงที่ญี่ปุ่นปกครองไต้หวัน มีชื่อเดิมว่า มหาวิทยาลัย Taihoku Imperial หลังสงครามโลกครั้งที่ 2 ได้ถูกส่งมอบคืนให้กับประเทศจีน และได้เปลี่ยนชื่อเป็นมหาวิทยาลัยแห่งชาติไต้หวัน (NTU) จนถึงปัจจุบัน

ห้องสมุดมหาวิทยาลัยแห่งชาติไต้หวัน (National Taiwan University Library)
ห้องสมุดมหาวิทยาลัยแห่งชาติไต้หวัน (National Taiwan University Library)

ห้องสมุดมหาวิทยาลัยแห่งชาติไต้หวัน (National Taiwan University Library) เปิดให้บริการอย่างเป็นทางการในเดือน พฤศจิกายน พ.ศ. 2541 ซึ่งอาคารหลังใหม่ของห้องสมุดได้รับการออกแบบโดยบริษัท Haigo Shen & Partners หลังจากวางแผนและก่อสร้างมา 12 ปี การออกแบบยังคงเอกลักษณ์ของอาคารหลังเดิม โดยห้องสมุดมีขนาด 35,000 เมตร มีความแข็งแกร่งสมมาตรและคงหน้าต่างโค้งปลายหน้าจั่วและจตุรัส ในอดีตบุคลากรและทรัพยากรห้องสมุด ต่างกระจัดกระจายไปยังสถานที่ต่าง ๆ ทั่วทั้งมหาวิทยาลัย อาคารหลังใหม่นี้รวบรวมคอลเลคชั่นต่างๆ เอาไว้ในที่เดียวกันเป็นศูนย์กลางทรัพยากรที่หลากหลาย ใช้ระบบ IOD (information on demand) ทำให้ผู้ใช้บริการสะดวกสบายมากยิ่งขึ้น มีบุคลากรที่คอยให้บริการระดับมืออาชีพ สามารถขยายช่วงเวลาเปิด-ปิดห้องสมุด และเพิ่มเวลาให้บริการยืมคืนทรัพยากร ห้องสมุดมหาวิทยาลัยแห่งชาติไต้หวันมีโครงการดิจิทัลจากคอลเลคชั่นพิเศษและมีการจัดแสดงนิทรรศการศิลปะอีกด้วยค่ะ

แบบจำลองอาคารห้องสมุดมหาวิทยาลัยแห่งชาติไต้หวัน (National Taiwan University Library)
คุณ Wei-Chung Cheng

คุณ Wei-Chung Cheng จาก National Taiwan Normal University เป็นผู้นำชมให้กับคณะผู้ร่วมงานค่ะ ซึ่งคุณ Wei-Chung Cheng ได้พาพวกเราไปชมพื้นที่บริการห้องสมุดที่น่าสนใจต่างๆ ดังนี้

Collection

คอลเลคชั่นของห้องสมุดประกอบด้วยหนังสือ วารสารและสื่อโสตทัศน์ในหลากหลายสาขาวิชา เช่น มนุษยศาสตร์ วิทยาศาสตร์ กฎหมาย วิศวกรรม เกษตรกรรม การจัดการสาธารณสุข วิศวกรรมไฟฟ้า และสังคมศาสตร์ ปัจจุบันห้องสมุด NTU มีหนังสือมากกว่า 4,200,000 เล่ม มีฐานข้อมูล 560 ฐาน หนังสืออิเล็กทรอนิกส์ 2,899,000 ฉบับ วารสาร 52,000 ฉบับ หนังสือพิมพ์ 27 ฉบับ และสื่อโสตทัศน์เกือบ 390,000 ไอเทม ทำให้เป็นห้องสมุดวิชาการที่ใหญ่ที่สุดในประเทศไต้หวัน


ในปีค.ศ. 2004 ห้องสมุด NTU เริ่มรวบรวมแหล่งข้อมูลทางวิชาการออนไลน์ฟรีอย่างเป็นระบบและได้จัดตั้งคลังข้อมูลสถาบัน NTU สำหรับการใช้งานของนักวิจัยในไต้หวัน ปัจจุบันห้องสมุดได้รวบรวมหนังสืออิเล็กทรอนิกส์ 226,000 ฉบับและวารสารอิเล็กทรอนิกส์ 12,800 ฉบับ นอกเหนือจากเครือข่ายทรัพยากรสารสนเทศ 58,000 รายการบน NTU Scholars Gateway มีมากกว่า 6,700 เว็บไซต์ ในระบบจัดเก็บข้อมูลเว็บ NTU และรายการงานวิจัยกว่า 209,000 รายการในคลังข้อมูลสถาบัน

ห้องสมุด NTU เป็นพื้นที่เก็บข้อมูลที่กำหนดอย่างเป็นทางการสำหรับสิ่งพิมพ์รัฐบาล ห้องสมุดยังมีข้อตกลงกับสถาบันการศึกษาและวิจัยมากกว่า 8,000 แห่งในกว่า 60 ประเทศนอกจากนี้ห้องสมุด NTU ยังมีหนังสือหายากกว่า 250,000 เล่มเป็นภาษาจีนและภาษาอื่น ๆ

Circulation and Reference Service

โซนแรกที่พวกเราต้องเดินผ่านเป็นอย่างแรกเลยก็คือระบบประตูอัตโนมัติค่ะ และโซนถัดมาก็คือส่วนของระบบการยืมหนังสือของ NTU Library ใช้ระบบ Sierra เหมือนกันกับระบบของหอสมุดและคลังความรู้ฯ ค่ะ ซึ่งผู้ใช้บริการจะได้รับอีเมลเตือนเมื่อถึงกำหนดส่งคืนหนังสือสามารถจองหนังสือและแจ้งเตือนเมื่อหนังสือมาถึงพร้อมสำหรับการรับ

โซนถัดมาเป็น Reference Service หรือบริการตอบคำถามเกี่ยวกับบริการห้องสมุดและทรัพยากร ร่วมทั้งสอนผู้ใช้บริการถึงวิธีการค้นหาและรวบรวมเอกสารที่เกี่ยวข้องกับการวิจัย ผู้ใช้บริการสามารถนัดหมายบรรณารักษ์เพื่อการปรึกษาเชิงลึก นอกจากนั้นยังสามารถขอคำปรึกษาผ่านทางโทรศัพท์หรืออีเมลก็ได้เช่นกันค่ะ

Learning Commons

โซนถัดมาที่พวกเราได้มีโอกาสเข้าชมคือโซน Learning Commons โซนนี้ผู้นำชมบอกว่าเหมือนอยู่ในห้องสมุดของภาพยนตร์เรื่องแฮรี่พอตเตอร์ ในโซนนี้เป็นโซนสำหรับการเรียนรู้แบ่งออกเป็น 4 ส่วนอยู่ที่ชั้น B1 ได้แก่ ห้องอภิปรายกลุ่ม ห้องประชุมขนาดเล็ก ห้องประชุมพร้อมโปรเจคเตอร์ให้บริการ และพื้นที่สำหรับนั่งเล่นเพื่อให้นักศึกษาอยู่ในสภาพแวดล้อมที่ผ่อนคลาย

Multimedia Services

โซนนี้เป็นศูนย์บริการมัลติมีเดียที่เกี่ยวข้องกับการศึกษาการวิจัยและนันทนาการ มีทรัพยากรประเภท DVD, BD, CD , VHS, แผ่นเสียง เทปคาสเซ็ต เป็นต้น นอกจากจะให้บริการทรัพยากรมัลติมีเดียดังกล่าวแล้ว ทางศูนย์ยังให้บริการผู้ใช้บริการด้วยระบบ Information on Demand system ซึ่งมีสถานีฟังเพลง เคเบิลทีวี โปรแกรม e-learning และ ห้องกลุ่ม

Special Collections

ต่อมาพวกเราขึ้นมาที่ชั้น 5F เป็นโซนของคอลเลคชั่นพิเศษ ซึ่งแบ่งเป็นโซนหนังสือหายากและคอลเลคชั่นไต้หวันศึกษา โดยมีคอลเลคชันดังต่อไปนี้

  • Chinese Rare and Thread-bound Books
  • National Taiwan University Archives and Publications
  • Japanese Rare and Thread-bound Books
  • Microforms Collection
  • Rare and Antique Books in Western Languages
  • Pre – 1900 Collection
  • Taiwan Studies
  • Japanese and Asian Studies
  • Manuscript Collections

วันที่ 12 กรกฎาคม พ.ศ. 2562

National Taiwan Normal University
National Taiwan Normal University
National Taiwan Normal University Education Building
รูปปั้นบรอนซ์ของท่านขงจื้อที่มหาวิทยาลัยครูแห่งชาติไต้หวัน

วันที่สองของการประชุมวิชาการ 2019 ICLIS ตามกำหนดการวันนี้เป็นวันลงทะเบียนแลพิธีเปิดในช่วงเช้า ผู้เขียนเดินทางมาที่มหาวิทยาลัยครูแห่งชาติไต้หวัน (National Taiwan Normal University) เพื่อมาลงทะเบียนเข้าร่วมงานเวลา 9.00 น. ค่ะ

อาคาร Education Building NTNU

9.00 – 9.30 Registration

จุดลงทะเบียนอยู่ที่ชั้น 2 ของ อาคาร Education Building NTNU ค่ะ

9.30 – 9.50 Welcome & Opening Remarks

หลังจากลงทะเบียนรับเล่ม Conference Proceeding และของที่ระลึก ผู้เขียนได้เข้าร่วมพิธีเปิดที่ห้องประชุม JIAO 201 (2F) International Lecture Hall

พิธีเปิดเริ่มต้นด้วยการบรรเลงเพลงคลาสสิคโดย String Quartet, Department of Music

ต่อมาท่าน Cheng-Chih Wu อธิการบดีมหาวิทยาลัยครูแห่งชาติไต้หวัน (National Taiwan Normal University) กล่าวเปิดงานอย่างเป็นทางการค่ะ

Cheng-Chih Wu
President of National Taiwan Normal University

ลำดับต่อไปท่าน Joyce Chao-Chen Chen ประธานจัดการประชุม 2019 ICLIS ขึ้นกล่าวตอนรับผู้เข้าร่วมประชุมในพิธีเปิดค่ะ

Joyce Chao-Chen Chen
Conference Chair of 2019 ICLIS

ลำดับถัดไปเป็นคำกล่าวของท่าน Dong-Geun Oh นายกสมาคม International Library and Information Science Society ค่ะ

Dong-Geun Oh
President of I-LISS

ต่อมาเป็นท่าน Hao-Ren Ke นายกสมาคมห้องสมุดประเทศสาธารณรัฐจีน (ไต้หวัน)

Hao-Ren Ke
President of Library Association of the Republic of China (Taiwan)

สุดท้ายท่าน Yuen-Hsien Tseng รองประธานสถาบันบัณฑิตห้องสมุดขึ้นกล่าวในพิธีเปิดเป็นท่านสุดท้ายค่ะ

Yuen-Hsien Tseng
Vice Chair of Graduate Institute of Library and
Information Studies and Associate Dean of School of Learning Informatics, National Taiwan Normal Univers
ity

10.10 – 11.00 Keynote Speech 1

ช่วงต่อมาเป็นการบรรยายพิเศษเรื่อง Towards a Robust and Equitable Open Science Environment โดยคุณ Cassidy Rose Sugimoto (Indiana University Bloomington) ที่ห้อง JIAO 201 (2F) International Lecture Hall

ผู้เขียนขอสรุปประเด็นที่น่าสนใจดังต่อไปนี้ โดยสรุปคุณ Cassidy Rose Sugimoto ได้บรรยายในประเด็นเรื่อง สู่สภาพแวดล้อมทางวิทยาศาสตร์ที่แข็งแกร่งและเท่าเทียมกัน เป็นการบรรยายพิเศษเกี่ยวกับ open access ในการเผยแพร่วิชาการของการเปิดข้อมูลทางวิทยาศาสตร์ ว่าควรจะเปิดกว้าง โดยมีการถกถึงการก่อให้เกิดระบบการเปิดทางวิทยาศาสตร์อย่างเต็มรูปแบบ และแสดงถึงการวิเคราะห์ของที่มีอยู่ในระบบในแต่ละระดับ: ในแง่ของการมีส่วนร่วม การเปิดข้อมูล นำมาสู่สภาพแวดล้อมทางวิทยาศาสตร์ที่มีประสิทธิภาพและเท่าเทียมกันมากขึ้น

11.00 – 16.30 Contributed Papers in Parallel Sessions

ช่วงต่อมาเป็นการนำเสนอผลงานด้วยวาจา ท่านละ 15 นาที แบ่งเป็น 2 Session ทั้งเช้าและบ่ายค่ะ ในการประชุมวิชาการ 2019 ICLIS ในครั้งนี้มีผลงานนำเสนอทั้งสิ้น 73 ผลงาน แบ่งเป็น Full Paper 48 Paper และ 25 Poster ผู้เข้าร่วมงานเดินทางมาจากหลายประเทศ ทั้ง เกาหลี ญี่ปุ่น อินเดีย มาเลเชีย ฟิลิปปินส์ ไทย ไต้หวัน เป็นต้น

ในวันนี้ผู้เขียนเข้าร่วมฟัง และให้กำลังใจ 2 หัวข้อจากประเทศไทย ซึ่งนำเสนอโดย ผู้ช่วยศาสตราจารย์ ดร.จุฑาทิพย์ จันทร์ลุน (มหาวิทยาลัยศิลปากร) นำเสนอผลงานในชื่อเรื่อง A current state of library and information science journals in Thai-Journal Citation Index ณ ห้อง JIAO 202 (2F) International Conference Hall

ผู้เขียนขอสรุปประเด็นที่น่าสนใจดังต่อไปนี้ การวิจัยครั้งนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษาสภาพปัจจุบันและขอบเขตของ 11 วารสารที่เกี่ยวกับห้องสมุดและสารสนเทศศาสตร์ ที่ได้รับการตีพิมพ์ใน Thai-Journal Citation Index (TCI) ขอบเขตของการศึกษาในครั้งนี้ครอบคลุม ชื่อเรื่อง ฉบับที่ วันที่เผยแพร่ วัตถุประสงค์และนโยบาย รูปแบบบทความ Peer review การจัดรูปแบบ ดัชนีและค่าธรรมเนียม เครื่องมือในการทำงานวิจัยในครั้งนี้ ใช้เป็นแบบบันทึกและการวิเคราะห์ข้อมูลเชิงคุณภาพ จากการศึกษาค้นพบที่สำคัญคือ 6 วารสาร ที่ตีพิมพ์ในชั้น Tier 1 มี 3 ชื่อเรื่องตีพิมพ์ในชั้น Tier 2 มี 2 ชื่อเรื่องถูกหยุดตีพิมพ์แล้วในชั้น Tier 3 วารสารที่เก่าที่สุดที่ตีพิมพ์คือวารสารเทคโนโลยีสารสนเทศจากมหาวิทยาลัยขอนแก่นตีพิมพ์ในปี 1992 และวารสารห้องสมุดของมหาวิทยาลัยทักษิณเป็นวารสารที่ตีพิมพ์ล่าสุดในปี 2555 วารสารส่วนใหญ่ตีพิมพ์และเผยแพร่เป็นภาษาไทย ชื่อผู้เขียนและบทคัดย่อเขียนเป็นภาษาไทยและภาษาอังกฤษ วัตถุประสงค์ของการเผยแพร่เพื่อเผยแพร่ผลงานวิจัยหรือผลงานทางวิชาการเพื่อแลกเปลี่ยนความรู้ระหว่างผู้เชี่ยวชาญ บทความมีรูปภาพแผนภูมิ ตาราง และใช้การอ้างอิงชื่อปีตามรูปแบบสมาคมนักจิตวิทยาอเมริกัน (APA) ขั้นตอนการส่ง Peer review ได้รับการยอมรับ และการแก้ไขขั้นสุดท้ายโดยบรรณาธิการ วารสารส่วนใหญ่มีทั้งในรูปแบบสิ่งพิมพ์และอิเล็กทรอนิกส์ โดยสามารถเข้าถึงได้แบบเปิด ระบบดัชนีหลักใช้ชื่อผู้แต่ง ชื่อบทความ คำสำคัญและฉบับที่ ค่าธรรมเนียมอยู่ระหว่าง 70-100 US

สามารถดาวน์โหลด Presentationได้ที่ลิงค์นี้ คลิก

ผู้ช่วยศาสตราจารย์ ดร.จุฑาทิพย์ จันทร์ลุน (มหาวิทยาลัยศิลปากร)

และอีกหัวข้อที่น่าสนใจนำเสนอโดยอาจารย์ดร.โชคธำรงค์ จงจอหอ (มหาวิทยาลัยราชภัฏกำแพงเพชร) นำเสนอผลงานในชื่อเรื่อง Content Analysis of Thai’s Agricultural Volunteers Development from Thesis and Research ณ ห้อง JIAO 202 (2F) International Conference Hall

สามารถดาวน์โหลด Presentationได้ที่ลิงค์นี้ คลิก

ผู้เขียนขอสรุปประเด็นที่น่าสนใจดังต่อไปนี้ การวิเคราะห์บทความการพัฒนาอาสาสมัครเกษตรของไทยจากวิทยานิพนธ์และงานวิจัย วัตถุประสงค์ของการศึกษาเพื่อทำความเข้าใจพลังของอาสาสมัครเกษตรภายในประเทศไทย และเพื่อสังเคราะห์ผลการวิจัยจากวรรณกรรมเพื่อสร้างข้อเสนอแนะสำหรับแนวทางการพัฒนาความเป็นอยู่ที่ดีของชุมชน บทความนี้เป็นการนำเสนอการวิจัยเชิงคุณภาพโดยใช้วิธีการศึกษาเอกสาร และวิเคราะห์ ด้วยวิธีการวิเคราะห์แบบ facet analytico-synthetic method (FASM) กลุ่มประชากรที่ใช้สังเคราะห์มีจำนวน 12 บทความ โดยการรวบรวมวิทยานิพนธ์ระหว่างปี พ.ศ. 2553-2560 จากระบบฐานข้อมูลวิทยานิพนธ์ไทย พบว่าบทความส่วนใหญ่ทำการสำรวจเชิงพรรณนา และปัจจัยความสำเร็จของการแสดงของอาสาสมัครเกษตรไทยแบ่งออกเป็น 4 ประเภท:
1) ทัศนคติของอาสาสมัครเกษตร
2) การเป็นผู้นำทางสังคม
3) การสนับสนุนทางการเงินจากภาครัฐ
4) การพัฒนาทักษะและความรู้จากนักวิทยาศาสตร์การเกษตร
แนวทางการพัฒนาตามวิทยานิพนธ์และการวิจัยอาสาสมัครเกษตรไทย
1) ควรตระหนักถึงแนวคิดการพัฒนาความเป็นอยู่ที่ดีของชุมชน โดยพิจารณาวิธีการจากล่างขึ้นบน bottom-up
2) ควรเสริมสร้างเครือข่ายการเรียนรู้ตลอดชีวิต
3) ควรส่งเสริมอาสาสมัครตามตัวชี้วัดของบริบทความเป็นอยู่
4) ควรเคารพสิทธิ์ของอาสาสมัครในการจัดการและควบคุมทรัพยากรการเกษตรผ่านความรู้ทางวัฒนธรรมของชนพื้นเมือง

วันที่ 13 กรกฎาคม พ.ศ. 2562

ในวันนี้เวลา 10:20-11:20 ตามกำหนดการผู้เขียนได้นำเสนอผลงานเรื่อง “Reading Chatbot” Mahidol University Library and Knowledge Center Smart Assistant ณ ห้องประชุม JIAO 202 (2F) International Conference Hall รูปแบบการนำเสนอเป็นการนำเสนอผลงานด้วยวาจา 15 นาที (รวมถึงช่วงถาม – ตอบคำถามสั้น ๆ)

ห้องประชุม JIAO 202 (2F) International Conference Hall
บรรยายกาศในห้องประชุมในเชคชั่นของผู้เขียน (ที่มา : Chokthumrong Chongchorhor)

ใน session นี้อาจารย์ Ya-Ning Chen จาก Department of Information and Library Science, Tamkang University ทำหน้าที่ประธานในการประชุมค่ะ ก่อนเริ่มการนำเสนอผลงานประธานการประชุมมอบใบประกาศนียบัตรให้กับผู้เข้าร่วมนำเสนอผลงานใน Session นี้ค่ะ

(ที่มา : 2019-ICLIS)

สำหรับผลงานที่ผู้เขียนได้นำเสนอพูดถึงการพัฒนาแชทบอทที่ชื่อว่า “น้องรีดดิ้ง” น้องรีดดิ้งเป็นแชทบอทที่คอยแนะนำ บริการใหม่ๆ ของหอสมุดและคลังความรู้มหาวิทยาลัยมหิดล ให้กับผู้ใช้บริการทุกท่าน เช่นบริการตรวจสอบวันเวลายืม-คืนหนังสือ แนะนำหนังสือมาใหม่ แนะนำเสนอซื้อหนังสือ ประชาสัมพันธ์กิจกรรมที่น่าสนใจ และสามารถติดต่อเจ้าหน้าที่หรือขอแผนที่ในการเดินทางมายังห้องสมุดใช้งานง่ายสะดวกรวดเร็วบนโปรแกรมสนทนา Facebook Messenger และ LINE ซึ่งเป็นโปรแกรมสนทนาที่มีกลุ่มผู้ใช้มากที่สุดในประเทศไทยค่ะ

Powerpoint Presentation “READING CHATBOT Mahidol University Library and Knowledge Center Smart Assistant”
(ที่มา : 2019-ICLIS)

สำหรับช่วงตอบคำถามมีผู้เข้าร่วมฟังการนำเสนอผลงานของผู้เขียนชาวมาเลเชียท่านนึงถามถึงแรงบรรดาลใจในการพัฒนารีดดิ้งแชทบอท ผู้เขียนได้อธิบายถึงแชทบอทรีดดิ้งช่วยให้ผู้ใช้บริการไม่ต้องเสียเวลาในการใช้เว็บเบราเซอร์พิมพ์ URL หรือค้นหาลิงค์เพื่อเข้าใช้ระบบห้องสมุดอัติโนมัติ Sierra บนสมาร์ทโฟน อีกทั้งเว็บระบบห้องสมุดอัตโนมัติไม่ได้ออกแบบมาเพื่อรองรับขนาดของหน้าจอที่หลากหลาย (Responsive) ซึ่งแชทบอทรีดดิ้งตอบสนองขนาดของหน้าจอ (Responsive) ได้ดีกว่าบนสมาร์ทโฟน ผู้ใช้บริการไม่ต้องติดตั้งแอพพลิเคชั่นเพิ่มเติม เนื่องจาก platform Facebook Messenger และ LINE เป็นแอพพิเคชันที่นิยมใช้งานกันทั่วไป

ประกาศนียบัตรงานประชุมวิชาการระดับนานาชาติ 2019ICLIS

สำหรับ session นี้มีผู้บรรยายทั้งหมดจำนวน 4 ท่าน ร่วมทั้งผู้เขียน กำหนดการแล้วเสร็จในเวลา 10.20 – 11.20

13:30 – 14:20 Keynote Speech 4

หลังจากนั้นผู้เขียนได้เข้าฟังการบรรยายพิเศษ (Keynote Speech 4) โดย อาจารย์ Christopher S. G. Khoo (Nanyang Technological University) บรรยายเรื่อง New Directions for Library and Information Service, Research and Education ณ ห้องประชุม JIAO 201 (2F) International Lecture Hall ค่ะ

อาจารย์ Christopher S. G. Khoo (Nanyang Technological University)

ผู้เขียนขอสรุปประเด็นที่น่าสนใจดังต่อไปนี้ โดยสรุปอาจารย์ Christopher S. G. Khoo บรรยายถึงทิศทางใหม่สำหรับห้องสมุดและบริการข้อมูล, การวิจัยและการศึกษา เป็นการบรรยายเกี่ยวกับความจำเป็นเร่งด่วนของทิศทางใหม่สำหรับห้องสมุดและบริการข้อมูล (LIS) โดยกล่าวถึงการปรับกระบวนทัศน์ในห้องสมุดและการบริการข้อมูล ว่ามุ่งเน้นไปที่ข้อมูลและเนื้อหาความรู้มากกว่าเอกสาร อาจารย์บรรยายถึงการเชื่อมโยงความสัมพันธ์ของห้องสมุดและบรรณารักษ์ ให้มุมมองบรรณารักษ์ในอนาคตว่า ควรเป็นผู้เชี่ยวชาญในการรวมข้อมูลและการสังเคราะห์ความรู้มากกว่าการจัดสรรข้อมูล ซึ่งภารกิจสำหรับห้องสมุดและบริการข้อมูลในอนาคต จะเป็นเครื่องมือสนับสนุนการเรียนรู้ การร่วมสร้างความรู้ การเชื่อมโยงข้อมูลความคิดผู้คนและเครื่องมือ การรวมข้อมูลและการสังเคราะห์ความรู้ยังเกี่ยวข้องกับการเชื่อมโยงข้อมูล และความคิดซึ่งเป็นหัวใจของการเรียนรู้การสร้างความรู้และการตัดสินใจ

15:50-16:30 Closing Ceremony

ช่วงสุดท้ายของการประชุมวิชาการ 2019ICLIS เป็นพิธีปิดการประชุมและถ่ายภาพร่วมกันค่ะ

ความประทับใจ

ซ้อมพรีเซนต์ก่อนไปนำเสนอผลงานที่ประเทศไต้หวัน

บรรยากาศตอนนำเสนอผลงานที่การประชุม 2019ICLIS

ขอบคุณภาพจากพี่จิตาภา สัจจโสภณ เลขานุการหอสมุดฯ

จากการเดินทางมาประชุมวิชาการระดับนานาชาติ 2019-ICLIS ประเทศสาธารณรัฐจีน (ไต้หวัน) เป็นการเดินทางเพื่อนำเสนอผลงานในต่างประเทศครั้งแรกของผู้เขียน ทำให้ผู้เขียนได้รับประสบการณ์ใหม่ๆ ที่มีคุณค่ากับตัวผู้เขียนเอง อีกทั้งได้รับคำแนะนำ และได้ร่วมแลกเปลี่ยนเรียนรู้กับผู้เข้าร่วมการประชุมวิชาการจากนานาชาติ รวมทั้งผู้ที่เข้ามาฟังผู้เขียนนำเสนอผลงานอีกด้วย ทำให้ผู้เขียนได้ฝึกฝนการใช้ภาษาอังกฤษในการนำเสนอผลงานผ่านการซ้อมพรีเซนต์ก่อนการเดินทางโดยผู้อำนวยการหอสมุดฯ ซึ่งในโอกาสนี้ผู้เขียนต้องขอขอบพระคุณ ดร. รุจเรขา วิทยาวุฑฒิกุล ผู้อำนวยการหอสมุดและคลังความรู้มหาวิทยาลัยมหิดล ที่เปิดโอกาส สร้างแรงบันดาลใจ และเป็นที่ปรึกษาในการนำเสนอผลงานด้วยวาจาในครั้งนี้ ขอขอบพระคุณเป็นอย่างยิ่งไว้ ณ โอกาสนี้ค่ะ

ขอขอบพระคุณอาจารย์ รศ.ดร. น้ำทิพย์ วิภาวิน (มหาวิทยาลัยสุโขทัยธรรมาธิราช) ที่แนะนำเชิญชวนให้ทีมผู้เขียนส่งผลงานเข้าร่วมการประชุมวิชาการระดับนานาชาติ และคอยเป็นห่วงดูแลช่วยเหลือตลอดเวลาที่ผู้เขียนทั้งสองคนอยู่ที่ประเทศไต้หวัน ขอกราบขอบพระคุณไว้ ณ โอกาสนี้ค่ะ

ขอขอบคุณบุคลากรชาวหอสมุดและคลังความรู้มหาวิทยาลัยมหิดลทุกท่านที่ให้กำลังใจผู้เขียนในการมานำเสนอผลงานในครั้งนี้

สุดท้ายนี้ขอขอบคุณ ว่าที่ร้อยตรีสิขริน สุวรรณนที นักวิชาการสารสนเทศ ผู้เขียนบทความร่วมกันในครั้งนี้ด้วยนะคะ


Mahidol University Library and Knowledge Center @ 2019